Corpus:
CLUVI – Corpus Paralelo de la Universidad de Vigo
CORDE – Corpus Diacrónico del Español
CREA – Corpus de Referencia del Español Actual
UE:
European Commission – Community Research and Development Information Service
Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea
Recursos de Traducción y Redacción de la Comisión Europea
Síntesis de la legislación de la Unión Europea
Base de datos terminolóxicas:
Bases de datos de la Unión Europea
IATE – La base de datos terminológica multilingüe de la EU
GDT – Le grand dictionnaire terminologique
TERMIUM- The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank
UNTERM – UN Terminology Database
Glosarios:
Multilingual Glossary of medical terms
Termite – International Telecommunication Union – Terminology
Tesauros:
EuroVoc – The EU’s Multilingual Thesaurus
Dicionarios:
DiCE: Diccionario de Colocaciones del Español
Lexicool – Dictionnaires bilingues et multilingues en ligne
Lexilogos – Mots et merveilles d’ici et d’aillerus
Linguee – Dictionary and Translation Search Engine
OALD – Oxford Advanced Learners’ Dictionary
Recursos de traducción e interpretación
Reverso – Diccionario en línea
WordReference – Online Language Dictionaries
Outros recursos:
Biblioteca Digital de Traducción
Todos los periódicos de España
Terminómetro – Portal multilingüe sobre la Terminología y sus disciplinas asociadas