Roleplay interpretación sanitaria 1
Un turista inglés de vacaciones en España siente unas molestias en el abdomen y tiene fiebre y náuseas, por lo que decide acudir al médico.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 1.
Terminología ES: síntomas, esfuerzo físico, reposo, náusea, historial médico, inflamación, apendicitis, operar, operación, extirpado, bazo, páncreas, hábitos alimenticios, palpar, alérgico, fármaco, enfermero, pancreatitis, ecografía, radiografía, TAC.
Terminología EN: indigestion, constipation, appendix, prostate, convalescence.
Roleplay interpretación sanitaria 2
Una paciente de habla hispana acude a una consulta médica en un hospital de Londres. Allí la atiende un doctor con acento filipino. La entrevista trata de un dolor de estómago que la paciente padece desde hace varios meses: se tratarán los síntomas, las pruebas pertinentes, los tratamientos, etc.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 2.
Terminología ES: medicamento, dolor de estómago, sala de espera, analgésico, acidez, dolor muy fuerte, malestar, aspirina, remitir (dolor), eructar, náusea, ibuprofeno.
Terminología EN: consultation, symptoms, bowel movement, feces, vomiting, blood test, upper gastrointestinal system, antacids, appointment.
Roleplay interpretación sanitaria 3
Esta entrevista consiste en una conversación en la que una paciente describe al médico cierto dolor que siente en el cuello.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 3.
Terminología ES: tirón muscular, esguince, radiografía dental, molar, examinar.
Terminología EN: jaw, mild, moderate, muscle strain, deep, intense, dull ache, dental exam, filling (teeth).
Roleplay interpretación sanitaria 4
Yordanka es una chica de origen eslovaco que está de Erasmus en Vigo. En una fiesta que realizan a finales de diciembre, se acuesta con un chico y mantiene una relación sexual sin protección. Como le da vergüenza, le pide a su amigo Matej, también de origen eslovaco, que acuda al centro hospitalario más cercano para conseguir la píldora poscoital.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 4.
Terminología ES: píldoras del día después, farmacia, prescripción médica, medicamento, contraindicaciones, problemas vasculares, hipertensión/hipotensión, método anticonceptivo, enfermedad de transmisión sexual, sífilis, gonorrea, virus del papiloma humano, SIDA, tarjeta sanitaria, receta médica.
Terminología EN: emergency, contraception, side effects, AIDS.
Roleplay interpretación sanitaria 5
Una mujer española afincada en el Reino Unido no se encuentra bien, por lo que acude al médico de cabecera.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 5.
Terminología ES: malestar general, estreñida, lunar.
Terminología EN: blood pressure, bowel movements, stool, tarry, rectal bleeding, blood clots, rectum, anus, gastrointestinal tract, mild, weakness dizziness, near-fainting, low blood pressure, orthostatic hypotension, shock, haemorrhoids, labwork, stool samples, constipated.
Roleplay interpretación sanitaria 6
Un irlandés afincado en España presenta una irritación en un ojo y ha de acudir al oftalmólogo.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 6.
Terminología ES: irritado, ardor, revisión, dilatar, pupilas, retina, glaucoma, enfermedad diabética, degeneración macular, etapas tempranas, visión borrosa, infección, graduación para las gafas.
Terminología EN: drops, early stages, symptoms.
Roleplay interpretación sanitaria 7
Una mujer inglesa llega a la consulta de un médico en un hospital de España. La mujer se queja de dolores en el estómago y, guiándose por los síntomas, el médico le diagnostica una enfermedad en el hígado y le aporta toda la información necesaria sobre la misma para que la paciente sepa a qué se enfrenta.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 7.
Terminología ES: cita, dolor estomacal, tarjeta sanitaria europea, enfermedad crónica, síntomas, jaqueca, dolor abdominal, pérdida del apetito, fiebre, diarrea, ojos amarillentos, ictericia, análisis de sangre, test de función hepática, hígado, hepatitis, observación, alimento contaminado, hepatitis A, sala de análisis.
Terminología EN: acute and continuous pain, nauseous, migrain, headache, itching.
Roleplay interpretación sanitaria 8
Una chica alemana que está de Erasmus en Vigo decide ir al médico porque se siente mal y tiene problemas para respirar.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 8.
Terminología ES: medicación, problema respiratorio, enalapril, vicio prejudicial, náuseas, mareos, camilla, auscultar, colapso pulmonar, análisis de sangre, radiografía, en ayunas, consentimiento informado.
Terminología EN: asthmatic, asthma, inhaler, pills, blood pressure, lung cancer, pulmonary insufficiency, analgesic.
Roleplay interpretación sanitaria 9
Un hombre de origen galés se encuentra de vacaciones en A Coruña y acude al servicio de urgencias con vómitos, molestias en el abdomen y diarrea.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 9.
Terminología ES: vomitar, exploración, camilla, descartar otra enfermedad, inyección, náuseas, suero, vía intravenosa, análisis de sangre y de orina, gastroenteritis aguda, inflamación, tracto gastrointestinal, dieta astringente, deposiciones líquidas, limonada alcalina, antidiarreico, jarabe, medicamento.
Terminología EN: stomach-ache, diarrhoea, chemist.
Roleplay interpretación sanitaria 10
Anja Webber es alemana y lleva dos semanas de vacaciones en España. Decide acudir a la doctora Carballales porque, por sus síntomas, cree que puede estar embarazada.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 10.
Terminología ES: náusea, cefalea grave, síntomas, métodos anticonceptivos, ecografía, camilla, jeringuilla, sida, hepatitis.
Terminología EN: headaches, period, pregnancy test, pill, relapse.
Roleplay interpretación sanitaria 11
Una inmigrante nigeriana víctima de violencia de género entra muy nerviosa en la consulta de una médica.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 11.
Terminología ES: preguntas rutinarias, historial médico, malaria, tuberculosis enfermedad crónica, asma, alergia, volante, cita médica, consentimiento médico, apalpar, infección tracto digestiva, heridas, moratones, denunciar, víctima de maltrato, comisaría.
Terminología EN: ribs.
Roleplay interpretación sanitaria 12
Una turista estadounidense está de vacaciones en Santiago de Compostela. Debido a que lleva varios días con síntomas como que se le cae pelo, que tiene bastante sensibilidad al sol, tumefacción articular, etc. ha decidido acudir al médico y averiguar cuál es su problema.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 12.
Terminología ES: hoja clínica, diabetes, medicamento, efectos secundarios, tumefacción articular, ansiedad, malestar general, lupus, historial médico, análisis de sangre y orina, lupus eritematoso medicamentoso, sistema inmunitario, síntomas, tratamiento, brote, sarpullidos, llagas, médico de cabecera.
Terminología EN: hypertension, hydralazine.
Roleplay interpretación sanitaria 13
Una mujer de nacionalidad brasileña acude a urgencias con una niña de la misma nacionalidad que lleva varios días sufriendo unos dolores insoportables, y la hacen pasar a la consulta de la médica. Al principio, la mujer, que no habla inglés a la perfección, no admite ser su madre por miedo, pero acaba reconociendo que lo es cuando la doctora menciona a los Servicios Sociales.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 13.
Terminología ES: camilla, presión sanguínea, inyección, calmar el dolor, TAC, hipotensión, peritonitis, quirófano, servicios sociales, repatriación médica.
Roleplay interpretación sanitaria 14
Una turista británica se presenta en urgencias con síntomas semejantes a los de la gripe. Después de una consulta con la doctora y algunas pruebas, esta llega a la conclusión de que la paciente ha contraído la malaria.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 14.
Terminología ES: camilla, tomar la temperatura, vomitar, vía, administrar suero, ser propenso a, anemia, síntomas, medicamento, diagnóstico, vacuna, picadura de mosquito, vía intravenosa, malaria, contagio.
Terminología EN: temperature (to have a), shivers, blood donation, health centre.
Roleplay interpretación sanitaria 15
Un estudiante Erasmus inglés acude a una consulta en el Servicio de Alergia en Vigo tras haber sufrido una reacción alérgica grave por una picadura de avispa asiática.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 15.
Terminología ES: historial, urgencias, desmayarse, picadura de avispa, medicamento, enfermedad crónica, hipertensión, diabetes, mareo, dificultad para respirar, náuseas, vómitos, tensión arterial, adrenalina, oxígeno, antihistamínicos, anafilaxia, alergia al veneno de la avispa, anticuerpos, catarro, polvo, polen, estornudo, tos, mocos, enfermera, pruebas cutáneas, recetar, autoinyector de adrenalina, reacción cutánea, sala de pruebas.
Terminología EN: itch, soles, zits, swollen eyes, cold sweat.
Roleplay interpretación sanitaria 16
Eleanor Osbourne es una estudiante erasmus inglesa que acude a urgencias a causa de un dolor agudo y constante en el estómago. Posteriormente la doctora Pazos le hace una serie de preguntas para saber de qué padece.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 16.
Terminología ES: alérgica, intolerante, no sentar bien la comida, mareos, fiebre, dolor de cabeza, análisis de sangre, análisis de orina, radiografía, úlcera, gastroenteritis, síntomas, vomitar, pastilla, indigestión, intoxicación alimenticia, náusea, tener gases, vía, medicamento, calmante, infusión, urgencias, cita médica, médico digestivo.
Terminología EN: acute pain, stomach pain, mild pain, throw up, low blood pressure, lack of appetite.
Roleplay interpretación sanitaria 17
Un turista inglés llamado Charles Davis llega a la consulta médica de un hospital de Vigo quejándose de dolores abdominales y de vómitos. Según los síntomas que presenta, la médica Teresa Rodríguez González le diagnostica una intoxicación alimentaria.
Clic aquí para ver el texto correspondiente al roleplay de interpretación sanitaria número 17.
Terminología ES: tarjeta sanitaria europea, alérgico, fiebre, síntomas, intoxicación alimentaria, entumecimiento, extremidades, intoxicación grave, sentar mal, lavado de estómago, marisco en mal estado, consentimiento, formulario, ingresar, tratamiento, dar el alta, dieta líquida, seguimiento, nutricionista, medicine, ibuprofeno, inflamación, farmacia, documentos de alta, receta.
Terminología EN: nausea, diarrhoea, tummy ache, headache, low-grade fever, swollen.
Roleplay interpretación sanitaria 18:
Mackenzie, tras una fatal caída mientras hacía la segunda etapa del Camino de Santiago, siente un fuerte dolor en la cadera, en el tobillo y en la rodilla de la pierna izquierda. Con la ayuda de su compañero Tom, acude al Centro de Salud más cercano, en la localidad luguesa de Samos. Debido a la alta afluencia de peregrinos de origen internacional, en este centro de salud cuentan con el servicio de un intérprete profesional.
Haz clic aquí para ver la transcripción completa del roleplay.
Terminología ES: agua oxigenada, antiinflamatorio, aplicar frío, apoyarse, atrofia muscular, cadera, camilla, centro de salud, cicatrizar, cirugía, consulta, contusión, curas, enfermero/a, esguince, esparadrapo, estirar, explorar, fracturar, gasas estériles, golpear, herida, miembro inferior izquierdo, inflamado, radiografía, rasguño, sala de rayos X, recetar, reponerse, reposar, segregar pus, torcerdura de tobillo, vendar, zonas doloridas.
Roleplay interpretación sanitaria 19:
Una turista escocesa sufre un accidente mientras está de vacaciones en España y necesita atención médica urgente.
Haz clic aquí para ver la transcripción completa del roleplay.
Terminología ES: actividades básicas de la vida diaria, colapso pulmonar, costillas, dolor sordo, enfermero/a, férula, fracturar, guardar reposo, hacer curas, herida superficial, ligamento cruzado, membrana, operarse, quirófano, pleura, pulmones, receta, sala de urgencias, secuelas.
Roleplay interpretación sanitaria 20:
Lukas Mertens es un chico transgénero belga que reside actualmente en España y quiere informarse sobre los posibles tratamientos de cambios de género. Por esto, decide acudir a la consulta de la Dra. Pérez para que le ayude.
Haz clic aquí para ver la transcripción completa del roleplay.
Terminología ES: alergia, cambio de género, colesterol, consulta, dosis, efectos secundarios, estrógenos, evaluación clínica, expediente médico, hormonarse, menstruación, operación, ovario, seguridad social, tarjeta sanitaria europea, testosterona, transgénero, tratamiento hormonal cruzado.
Roleplay interpretación sanitaria 21:
El paciente estadounidense Mr Peter Smith está de vacaciones en Vigo y acude de urgencias al Hospital Álvaro Cunqueiro por un fuerte dolor de pecho y dificultad para respirar. Le atiende la Dra. Marta Vázquez, especialista en neumología.
Haz clic aquí para ver la transcripción completa del roleplay.
Terminología ES: enfermedad respiratoria, asma, rinitis, crisis de asma, prueba de antígens, saturación de oxígeno en sangre, auscultar, mucosidad, bronquios, bronquitis, Urbason, corticosteroide, inflamación, vías respiratorias, inyección intramuscular, antibiótico, amoxicilina, expectorante, acetilcisteína, Deflazacort, antiinflamatorio, Terbasmin, Pulmicort.
Terminología EN: phlegm, dust mite allergy, nebulization, inhaler, injection.
Roleplay interpretación sanitaria 22:
Mary Jones es una turista estadounidense que está en España de viaje. Durante su estancia experimenta dificultades para respirar, dolores en el pecho, fiebre persistente y tos, por lo que decide acudir al médico.
Haz clic aquí para ver la transcripción completa del roleplay.
Terminología ES: fiebre, tensión, saturación de oxígeno, oxímetro, diarrea, enfermedad respiratoria, diabética, colesterol, PCR, COVID-19, cánula nasal, auscultar, análisis de orina, análisis de sangre, placa de tórax, neumonía (viral), derrame pleural, toracocentesis, catéter.
Terminología EN: paracetamol, ribs, snot, phlegm, stomach bug, gastroeneritis, cramps, vomit, penicillin, mites.
Roleplay interpretación sanitaria 23:
Alena Nováková es una mujer embarazada que se resbala por las escaleras y se da un golpe en la cabeza, por lo que va a urgencias en ambulancia.
Haz clic aquí para ver la transcripción completa del roleplay.
Terminología ES: síntoma, perder la consciencia, dolor abdominal, conmoción cerebral, ecografía, TAC, bata de plomo, tensión, análisis sanguíneo, feto, cerebro, observación, justificante médico, analgésico, médico de urgencias, planta.
Terminología EN: headache, dizzy, vomit, CT examination.